Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: być zdania
Niemcy
są zdania
, że umorzenie przez wierzycieli publicznych 100 % ich wierzytelności w grupach HAG 3 i PBS 3 było racjonalnie uzasadnione i nie może być porównywane z zachowaniem pozostałych grup...

Germany claims that the public creditors who waived 100 % of their claims in groups HAG 3 and PBS 3 acted in a rational way and were not comparable to the other creditor groups.
Niemcy
są zdania
, że umorzenie przez wierzycieli publicznych 100 % ich wierzytelności w grupach HAG 3 i PBS 3 było racjonalnie uzasadnione i nie może być porównywane z zachowaniem pozostałych grup wierzycieli.

Germany claims that the public creditors who waived 100 % of their claims in groups HAG 3 and PBS 3 acted in a rational way and were not comparable to the other creditor groups.

W wyniku tego Komisja
jest zdania
, że wymienione uprzednio przedsiębiorstwa, eksploatujące aktualnie kopalnie, nie są zobowiązane do ponoszenia tych kosztów.

The Commission therefore
considers
that the abovementioned coalmining undertakings which
are
currently operating the mines cannot be made to bear the cost.
W wyniku tego Komisja
jest zdania
, że wymienione uprzednio przedsiębiorstwa, eksploatujące aktualnie kopalnie, nie są zobowiązane do ponoszenia tych kosztów.

The Commission therefore
considers
that the abovementioned coalmining undertakings which
are
currently operating the mines cannot be made to bear the cost.

ECTA
jest zdania
, że wymienione w motywie 141 środki są znamienne dla niezgodnych z prawem środków pomocowych i że nie mogłyby one zostać uzasadnione zwłaszcza na mocy wytycznych, w zakresie, w jakim...

ECTA
is
of the
opinion
that the measures mentioned in paragraph 141 constitute unlawful aid and that they cannot be justified under the Guidelines in so far as none of the criteria laid down in those...
ECTA
jest zdania
, że wymienione w motywie 141 środki są znamienne dla niezgodnych z prawem środków pomocowych i że nie mogłyby one zostać uzasadnione zwłaszcza na mocy wytycznych, w zakresie, w jakim żadne z kryteriów przewidzianych we wspomnianych wytycznych nie zostało spełnione.

ECTA
is
of the
opinion
that the measures mentioned in paragraph 141 constitute unlawful aid and that they cannot be justified under the Guidelines in so far as none of the criteria laid down in those guidelines are fulfilled.

EBC może postanowić o przedłużeniu tego okresu, jeżeli
jest zdania
, że poczyniono wystarczające postępy.

The ECB may extend that period if it
is
of the
opinion
that sufficient progress has been made.
EBC może postanowić o przedłużeniu tego okresu, jeżeli
jest zdania
, że poczyniono wystarczające postępy.

The ECB may extend that period if it
is
of the
opinion
that sufficient progress has been made.

Władze niderlandzkie
są zdania
, że udziałowcy projektu stanowią kolejny dowód na to, że projekt GNA jest realizowany na zasadach rynkowych.

The Dutch authorities
take
the
view
that the shareholders of the project provide further evidence that the GNA project is pursued on market terms.
Władze niderlandzkie
są zdania
, że udziałowcy projektu stanowią kolejny dowód na to, że projekt GNA jest realizowany na zasadach rynkowych.

The Dutch authorities
take
the
view
that the shareholders of the project provide further evidence that the GNA project is pursued on market terms.

...a największe kablowce mogą wziąć na pokład jedynie około 3000 km bębnów kablowych, Alcatel-Lucent
jest zdania
, że najważniejsza działalność kablowców polega na transporcie bębnów kablowych z...

...that the biggest cable-laying vessels can only stock about 3000 km of cable drums, Alcatel-Lucent
is
of the opinion that the most significant activity of cable-laying vessels consists of...
Biorąc pod uwagę fakt, że łączenie kabli wymaga rejsów transoceanicznych, a największe kablowce mogą wziąć na pokład jedynie około 3000 km bębnów kablowych, Alcatel-Lucent
jest zdania
, że najważniejsza działalność kablowców polega na transporcie bębnów kablowych z fabryki kabli do miejsca na morzu, w którym kabel ma zostać podłączony i począwszy od którego będzie układany na dnie morza.

Taking into account that cable connections include transoceanic journeys and that the biggest cable-laying vessels can only stock about 3000 km of cable drums, Alcatel-Lucent
is
of the opinion that the most significant activity of cable-laying vessels consists of transporting cable drums from the cable drum factory to the point at sea where the cable has to be connected and from which it will be laid down on the sea bed.

Jak wskazano wyżej, Komisja
jest zdania
, że Hiszpania udzieliła pomocy niezgodnej z prawem w formie porozumienia o zwrocie zawartego z FOGASA dnia 30 października 1995 r. oraz porozumienia o...

As has also been stated above, the Commission
considers
that Spain granted unlawful aid in the form of a repayment agreement concluded with FOGASA on 30 October 1995 and a debt rescheduling agreement...
Jak wskazano wyżej, Komisja
jest zdania
, że Hiszpania udzieliła pomocy niezgodnej z prawem w formie porozumienia o zwrocie zawartego z FOGASA dnia 30 października 1995 r. oraz porozumienia o restrukturyzacji zadłużenia zawartego z TGSS dnia 8 marca 1996 r., sprzecznych z art. 88 ust. 3 Traktatu, które to środki pomocy są niezgodne ze wspólnym rynkiem oraz funkcjonowaniem Porozumienia EOG.

As has also been stated above, the Commission
considers
that Spain granted unlawful aid in the form of a repayment agreement concluded with FOGASA on 30 October 1995 and a debt rescheduling agreement concluded with the TGSS on 8 March 1996 contrary to Article 88(3) of the Treaty, and that such aid is incompatible with the common market and the functioning of the EEA Agreement.

Unia Europejska
jest zdania
, że wkład finansowy w realizację pierwszej fazy projektu pomógłby Ukrainie zmniejszyć ryzyko związane ze zgromadzoną dużą ilością SALW i amunicji, jak również dostosować...

The European Union
considers
that a financial contribution to the first phase of this project would help Ukraine to reduce the risks related to the accumulation of large quantities of SALW and...
Unia Europejska
jest zdania
, że wkład finansowy w realizację pierwszej fazy projektu pomógłby Ukrainie zmniejszyć ryzyko związane ze zgromadzoną dużą ilością SALW i amunicji, jak również dostosować poziom SALW i amunicji do aktualnej liczebności jej sił zbrojnych.

The European Union
considers
that a financial contribution to the first phase of this project would help Ukraine to reduce the risks related to the accumulation of large quantities of SALW and ammunition and accommodate the level of SALW and ammunition to its current armed forces levels.

Dlatego Komisja
jest zdania
, że wkład własny inwestora jest odpowiedni.

It
is
, therefore, of the
opinion
that the investor contribution is reasonable.
Dlatego Komisja
jest zdania
, że wkład własny inwestora jest odpowiedni.

It
is
, therefore, of the
opinion
that the investor contribution is reasonable.

Urząd
jest zdania
, że pełny podział tych kosztów między obie sfery działalności może prowadzić do arbitralnych decyzji, a przy tym nie ma istotnego znaczenia.

It
is considered
that a full distribution of these costs between the two activities risks
being
arbitrary and not meaningful.
Urząd
jest zdania
, że pełny podział tych kosztów między obie sfery działalności może prowadzić do arbitralnych decyzji, a przy tym nie ma istotnego znaczenia.

It
is considered
that a full distribution of these costs between the two activities risks
being
arbitrary and not meaningful.

...Komisji do przeprowadzenia oceny środków udzielonych przed przystąpieniem i przede wszystkim GECB
jest zdania
, że Komisja stosowała prawo wstecznie i w ten sposób zrobiła wyjątek od stosowanej...

...contest the Commission’s power to review measures granted before accession and GECB in particular
maintains
that the Commission would
be
applying law retroactively and creating an exception to the...
Jak już powiedziano wyżej, Republika Czeska wraz z GECB podają w wątpliwość uprawnienia Komisji do przeprowadzenia oceny środków udzielonych przed przystąpieniem i przede wszystkim GECB
jest zdania
, że Komisja stosowała prawo wstecznie i w ten sposób zrobiła wyjątek od stosowanej wcześniej zasady, że pomoc udzielona w państwie przystępującym do UE przed przystąpieniem oceniana jest jako pomoc istniejąca.

As outlined above, the Czech Republic and GECB contest the Commission’s power to review measures granted before accession and GECB in particular
maintains
that the Commission would
be
applying law retroactively and creating an exception to the previously accepted rule that pre-accession aid granted by an acceding Member State qualifies as existing aid.

Pierwsza zainteresowana strona, firma Saint-Gobain,
jest zdania
, że Komisja nie może nie uwzględnić tendencji na rynku, które były jej znane w chwili wydawania decyzji o zgodności pomocy państwa...

The first interested party, Saint-Gobain, was of the
opinion
that the Commission could not ignore market developments that were known by it at the time of the adoption of a decision on the...
Pierwsza zainteresowana strona, firma Saint-Gobain,
jest zdania
, że Komisja nie może nie uwzględnić tendencji na rynku, które były jej znane w chwili wydawania decyzji o zgodności pomocy państwa zgodnie z art. 87 Traktatu WE oraz z MSR 1998.

The first interested party, Saint-Gobain, was of the
opinion
that the Commission could not ignore market developments that were known by it at the time of the adoption of a decision on the compatibility of state aid under Article 87 of the EC Treaty and the MSF 1998.

Niemcy
są zdania
, że Komisja nie może opierać się na tym tekście, ponieważ są w nim określone tylko zasady obowiązujące przy sprzedaży napojów spirytusowych w interesie ochrony konsumenta.

Germany
takes
the
view
that the Commission should not rely on this text, because it only establishes rules for the sale of spirit drinks in the interests of consumer protection.
Niemcy
są zdania
, że Komisja nie może opierać się na tym tekście, ponieważ są w nim określone tylko zasady obowiązujące przy sprzedaży napojów spirytusowych w interesie ochrony konsumenta.

Germany
takes
the
view
that the Commission should not rely on this text, because it only establishes rules for the sale of spirit drinks in the interests of consumer protection.

Strony
są zdania
, że Komisja nie wyraziła zastrzeżeń do środka w terminie trzech miesięcy zgodnie z wymogami Aktu przystąpienia.

They
are
of the
view
that the Commission did not object to the measure within the period of 3 months required by the Accession Act.
Strony
są zdania
, że Komisja nie wyraziła zastrzeżeń do środka w terminie trzech miesięcy zgodnie z wymogami Aktu przystąpienia.

They
are
of the
view
that the Commission did not object to the measure within the period of 3 months required by the Accession Act.

DHL
jest zdania
, że Komisja w swojej decyzji o wszczęciu postępowania nie uwzględniła w wystarczającym stopniu szczególnych wymogów logistyki przesyłek ekspresowych.

In addition DHL submits that in its opening decision the Commission failed to have due regard for the specific requirements of express freight logistics.
DHL
jest zdania
, że Komisja w swojej decyzji o wszczęciu postępowania nie uwzględniła w wystarczającym stopniu szczególnych wymogów logistyki przesyłek ekspresowych.

In addition DHL submits that in its opening decision the Commission failed to have due regard for the specific requirements of express freight logistics.

Co do istoty sprawy Ryanair
był zdania
, że Komisja powinna była oprzeć się na standardowych porozumieniach handlowych i zdecydować, czy umowa spełniała wymogi testu prywatnego inwestora, a zatem nie...

On the substance of the case Ryanair was of the
opinion
that the Commission should have based itself on standard commercial arrangements and decided that the agreement complied with the market...
Co do istoty sprawy Ryanair
był zdania
, że Komisja powinna była oprzeć się na standardowych porozumieniach handlowych i zdecydować, czy umowa spełniała wymogi testu prywatnego inwestora, a zatem nie wiązała się z pomocą państwa.

On the substance of the case Ryanair was of the
opinion
that the Commission should have based itself on standard commercial arrangements and decided that the agreement complied with the market economy operator principle and hence did not involve State aid.

Co do istoty sprawy Ryanair
jest zdania
, że Komisja powinna oprzeć się na standardowych porozumieniach handlowych, między innymi na dokumentacji dowodowej porównywalnych portów lotniczych...

On the substance of the case, Ryanair
is
of the
opinion
that the Commission should have based itself on standard commercial arrangements and, inter alia, on the evidence of comparable airports...
Co do istoty sprawy Ryanair
jest zdania
, że Komisja powinna oprzeć się na standardowych porozumieniach handlowych, między innymi na dokumentacji dowodowej porównywalnych portów lotniczych przedstawionej przez Ryanair w postępowaniu wyjaśniającym w sprawie Charleroi, i na tej podstawie powinna zdecydować, że przedmiotowa umowa spełnia wymogi testu prywatnego inwestora, a tym samym nie wiąże się z pomocą państwa.

On the substance of the case, Ryanair
is
of the
opinion
that the Commission should have based itself on standard commercial arrangements and, inter alia, on the evidence of comparable airports submitted by Ryanair in the Charleroi investigation, and on this basis the Commission should have decided that the Agreement in question complies with the market economy investor principle and hence does not involve State aid.

jest zdania
, że Komisja powinna zaproponować wspólną definicję efektu mnożnikowego, standardowych pojęć ponownego obiegu środków w rozporządzeniach dotyczących funduszy strukturalnych, w zależności...

Takes
the
view
that the Commission should propose a common definition of multiplier effect, standard concepts of recycling in the Structural Funds regulations, depending on the type of holding fund...
jest zdania
, że Komisja powinna zaproponować wspólną definicję efektu mnożnikowego, standardowych pojęć ponownego obiegu środków w rozporządzeniach dotyczących funduszy strukturalnych, w zależności od rodzaju funduszu powierniczego lub funduszu, a także domagać się umownie wiążących minimalnych współczynników dźwigni finansowej, jak również minimalnych okresów rotacji oraz danych do obliczania wskaźników dźwigni;

Takes
the
view
that the Commission should propose a common definition of multiplier effect, standard concepts of recycling in the Structural Funds regulations, depending on the type of holding fund or fund as well as require contractually binding minimum leverage ratios and minimum revolving periods and data for the calculation of leverage indicators;

jest zdania
, że Komisja powinna opracować wniosek, w jakim stopniu można usprawnić certyfikację i pracę organów kontrolnych w tych państwach członkowskich;

is
of the
opinion
that the Commission should draw up a proposal in how far the certification and work of audit authorities in those Member States could be further improved;
jest zdania
, że Komisja powinna opracować wniosek, w jakim stopniu można usprawnić certyfikację i pracę organów kontrolnych w tych państwach członkowskich;

is
of the
opinion
that the Commission should draw up a proposal in how far the certification and work of audit authorities in those Member States could be further improved;

jest zdania
, że Komisja powinna dokonać przeglądu środków restrukturyzacyjnych w celu zwiększenia ich skuteczności, tak by zwiększyć konkurencyjność sektora, i utrzymać środki, które sprawdziły się w...

Is
of the
opinion
that the Commission should review the restructuring measures to reinforce their effectiveness and maintain measures from the previous programme that proved successful in order to...
jest zdania
, że Komisja powinna dokonać przeglądu środków restrukturyzacyjnych w celu zwiększenia ich skuteczności, tak by zwiększyć konkurencyjność sektora, i utrzymać środki, które sprawdziły się w poprzednim programie;

Is
of the
opinion
that the Commission should review the restructuring measures to reinforce their effectiveness and maintain measures from the previous programme that proved successful in order to boost the sector competitiveness;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich